No exact translation found for محول العملات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic محول العملات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Intégrez une ligne dans le commutateur, et vous pouvez passer tous les appels que vous voulez et personne ne saura jamais que vous avez décroché le téléphone.
    كل ما يحتاجه الأمر هو سلك واصل بالمحول وبإمكانك عمل ما شئت من المكالمات بدون أن يعلم أي شخص
  • Les amendements susmentionnés élargissaient le système de prévention du blanchiment et du financement du terrorisme de manière à y inclure les bureaux de change et les services de transfert de fonds.
    وقد وسعت التعديلات المذكورة نظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ليشمل مراكز صرف العملة ومحولي الأموال.
  • Les solides comme les sols contaminés, condensateurs et transformateurs peuvent être prétraités par désorption thermique ou extraction aux solvants (CMPS&F - Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
    فيما يمكن معالجة المواد الصلبة مثل التربة الملوثة، المكثفات والمحولات قبل العملية بإستخدام الامتزاز الحراري أو الإستخلاص بالمذيبات (CMPS&F-Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
  • JIU/NOTE/77/2 Note on health insurance schemes in the United Nations system (Note sur les régimes d'assurance maladie au sein du système des Nations Unies).
    (12) جميع العملات محوّلة إلى دولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الرسمي المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Y compris mammographies et autres examens du sein, appareillage orthopédique, orthèse, etc.
    جميع العملات محوّلة إلى دولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الرسمي المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Le procédé PWC permet de traiter tout type de déchets à n'importe quelle concentration, à savoir des déchets solides, liquides ou gazeux (CMPS&F - Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
    تعتبر عملية محول النفايات البلازمي قادرة على معالجة أي نوع من النفايات وبأي تركيز، أي النفايات الصلبة، السائلة والغازية(CMPS&F-Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
  • Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
    وهناك عامل حديث نسبيا، ساعد بعض الشيء، على موازنة الصعوبات الاقتصادية في جامايكا وهو نمو التحويلات أي تدفقات العملات الأجنبية المحولة من مواطني جامايكا المقيمين في الخارج.
  • 1.1 Dans le troisième rapport du Mexique, il est dit (à la page 4) que « le Gouvernement fédéral a élaboré, en vue de le soumettre au Congrès, un projet de réforme de la loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit, qui vise à rendre plus transparente la réglementation des activités des établissements de change et des services de transmission de fonds ».
    1-1 ذُكر في التقرير الثالث المقدم من المكسيك (الصفحة 4) أن الحكومة الاتحادية أعدت ”مبادرة لإصلاح القانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة وسوف تحيلها إلى الكونغرس بهدف توضيح اللوائح المتعلقة بمراكز العملة ومحولي الأموال“.
  • Enfin, à partir des réformes en question, on incorpore dans le système de prévention du blanchiment de l'argent et du financement du terrorisme les établissements de change et les services de transmission de fonds, qui sont désormais soumis à contrôle suivant les procédures susvisées et sont tenus de signaler les opérations suspectées d'être liées au financement du terrorisme et au blanchiment de l'argent.
    وختاما، تمدد التعديلات محل البحث نظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب كي يشمل مراكز تبادل العملة ومحولي الأموال، الخاضعين للإشراف تحقيقا لأغراض الإجراءات المذكورة آنفا، والملزمين بالإبلاغ عن أي عمليات تثير الريبة إزاء اشتمالها على تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
  • Le Comité est convenu que les données scientifiques converties en informations pratiques, qui étaient facilement disponibles grâce à diverses applications des techniques spatiales, devraient être utilisées à plus grande échelle par les décideurs et les responsables politiques dans la gestion des ressources en eau et dans la prévision et l'atténuation des situations d'urgence liées à l'eau.
    واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لمتخذي القرارات ومقرري السياسات أن يستخدموا على نطاق أوسع البيانات العلمية المحوَّلة إلى معلومات عملية، والتي تكون متاحة على الفور بفضل التطبيقات الفضائية المختلفة، في مجالي إدارة موارد المياه والتنبؤ بحالات الطوارئ المتصلة بالمياه والتخفيف من آثارها.